Nemôžeme byť priateľky
Mamičky, všimli ste si tú fotku?
To je môj život. Tento nádherný neporiadok tvorí 90% času môjho života. Napriek mojej najlepšej snahe je bláznivý, chaotický a absolútne nezorganizovaný.
Mám ťa rada. Myslím si, že si milá a rada s tebou trávim čas. Ale dovoľ mi povedať ti to na rovinu.
Ak musím upratovať tri hodiny predtým, ako prídeš na návštevu…
Nemôžeme byť priateľky. Jednoducho nemôžeme.
Je to príliš stresujúce a snažiť sa v tomto štádiu života udržať svoj dom dokonale uprataný je nemožné a premáhajúce. Zvykla som to zvládať lepšie, verte tomu, či nie, som prirodzene organizovaná (a trošku až obsedantno-kompulzívna). Ale potom sa moje deti stali mobilnými, spriahli sa proti mne a môj život a čas už viac neboli moje.
Ak prídeš na návštevu, a naozaj chcem, aby si prišla, nebudem predstierať, že to všetko zvládam. Jednoducho, pretože to nezvládam. Verím, že skutočné, autentické vzťahy sú dôležitejšie ako upratané šaty v skrini.
Jedného dňa budú tie skrine znovu zorganizované, ale dnes sa moja štvorročná dcéra chce hrať na cukríkovú krajinu, môj sedemročný syn mi chce ukázať svoje najnovšie papierové lietadielko a moja deväťročná dcéra chce tancovať.
Takže, ak odsunieš kôpku šiat, ktoré treba poskladať, sadneš si so mnou uprostred môjho chaosu k horúcej šálky kávy viem, že môžeme byť dobré priateľky. Dokonca, čo by bolo ešte lepšie, SKLADAJ tie šaty počas toho, ako mi budeš vylievať svoje srdce, a budeme najlepšie kamarátky. Sľubujem.
Na druhej strane, ak predtým, ako sa u teba zastavím upratuješ svoj dom ako šialená … prosím ťa, prestaň to robiť! Jednoducho prestaň! Skutočne to nemusíš robiť. Mám ťa rada, kvôli tebe samotnej. A chcem ťa spoznať. Teba – skutočnú. Mám pocit, že pod všetkými tými fasádami sme my ženy TAKÉ dobré v tom, ako vieme tvoriť– ty si taká nádherná osoba. Nemusíš sa snažiť urobiť na mňa dojem, viem, že si dobrá žena, skvelá mama a úžasná gazdiná. A okrem toho, tie omrvinky na kuchynskom dreze spôsobujú, že sa vďaka nim cítim ako doma.
xoxox
Preložené z anglického originálu: „We can’t be friends,“ od autorky Cari Dugan preložil s povolením.
-
Overall Score
Reader Rating: 1 Votes
Nech sa páči môžeš prísť:-)))
pravdive…suhlasim s kazdym slovickom..:-)
Aké milé, už som si začínala myslieť, že som jediná :-)
Prirodzene, krasne, ciste … pekne napisane … dakujem, potesilo :)
:)